『恋する二人』→『恋におちたら』仮定法タイトルの曲順が意味的に逆だろうと思う
アルバム『ハード・デイズ・ナイト』(1964年7月10日発売)⑤
■『恋する二人』
アルバム『ハード・デイズ・ナイト』の2曲目。
今回は英文法のお話。みなさん「仮定法」って覚えてます? 「アイ・シュッド・ハヴ・ノウン・ベター」という長い原題は、仮定法過去完了らしいですよ。私もさっき調べて知りました。「よく知っておくべきだった」ぐらいの意味。
歌い出しの歌詞は「よう知っとくべきやった。アンタみたいな娘に会うたらメロメロになるちゅうこと」。
原題が長いので邦題が付いているのはいい。原題と邦題、意味にちょっと距離があるけれど。
終始キュートでポップに進行する曲。『ハード・デイズ・ナイト』ほどのアイデアはないが、安心して聴ける曲である。
ジョージによるギターソロ(試聴リンク再生時間「1:28」から)を注意して聴いてほしい。キラキラッとした独特な音質になっているはずだ。
これは普通の6弦ギターではなく12弦ギターを使っているから。
あと超小ネタだが、映画のこの曲のシーン(2回目)で、ジョージがギターを弾きながら、ひざから下の脚を、キュッキュッと動かすのがめちゃくちゃ可愛い。
そんな可愛いジョージに惚れたのではないか。映画のこの曲のシーン(1回目)にエキストラで出演したパティ・ボイドという、こちらも可愛い女性が、のちにジョージと結婚する。
■『恋におちたら』
アルバム3曲目は、また仮定法のタイトルで邦題付き。原題「イフ・アイ・フェル」は仮定法過去で、邦題は歌詞に沿っている。アルバム『ラバー・ソウル』収録『恋をするなら』と並ぶ「ビートルズ2大仮定法過去タイトル」。
しかしアルバムの2曲目と3曲目の順番が「恋する二人」→「恋におちたら」って意味的に逆だろうと思うが、それはともかく。
この曲はもうジョンとポールのハーモニーに尽きる。今のJポップの機械的な「3度ハモリ」(3度はドとミの音幅)ではなく、ジョンとポールがある程度の距離感を持って、またあるときはユニゾンにもなって「くんずほぐれつ」ハモるさまは、まさに芸術的で変態的。
という芸術変態ぶりの無理がたたったのか、試聴リンク再生時間「1:44」の「♪ウォズ・イン・ヴェイン」という歌詞のところでポールが息切れしているのがおかしい。
ぜひ、この曲のジョンのボーカルパートをコピーしてほしいのだ。「もしこの曲の魅力を感じたいなら」(仮定法過去)。
■著者最新刊「日本ポップス史1966-2023~あの音楽家の何がすごかったのか」 絶賛発売中!Amazonでのお求めはこちらから
■好評連載「沢田研二の音楽1980-1985」をまとめた「沢田研二の音楽を聴く1980-1985」(日刊現代/講談社)発売中!


















