高市首相初訪米での英語挨拶にトランプ大統領「通訳使え」…案の定SNSで蒸し返された“経歴疑惑”
「センキュウ ドゥナァル フォオ インヴァイティング ミィ オハイトハウス トゥデ~。オ~、ア~ム、マイ ビジッティズ タイムリー ア~ン ソー ギヴン ザ カレント シチュエ~ション……」
米国のホワイトハウスでトランプ大統領にこう語りかけた高市首相の英語力が話題になっている。シナを作り過ぎたせいもあるのか、早々に言葉に詰まり、トランプから「君には優秀な通訳がいるよね」と制され、脇に控える外務省の高尾直・日米地位協定室長を介すように促された。安倍元首相の通訳も務めたトランプのお気に入りだ。何かとひとりでこもる「勉強の鬼」はどこへやら。
それより何より「米連邦議会立法調査官」の経歴が泣くというものだ。高市首相はかつてインタビューなどで1987年10月から半年ほど、連邦議会で立法作業に携わったと主張。米国籍がなければ就くことができないはずの「立法調査官」の肩書を引っ提げてメディアにデビューし、政界入りしたのは知られた話だ。SNSには〈この人アメリカで働いてたって設定だったよね〉〈簡単な英会話もできないのに米国連邦議会立法調査官はできないよね〉など、驚愕の声が相次いで投稿されている。


















