「翻訳をジェンダーする」古川弘子著

公開日: 更新日:

「翻訳をジェンダーする」古川弘子著

 翻訳された海外の小説に登場する女性たちは、往々にして、現実には存在しないほど女らしく、上品で理想的な女性を体現した話し方をしている。しかし、その話し方は女性たちのリアルな話し方とはかけ離れている。

 著者は、小説や映画、ドラマなどの翻訳はそれを読む読者・視聴者がいる社会を映し出し、使われる言葉は社会にある考えを映し出すという。

 本書は、ハリー・ポッターなどお馴染みの作品を例に、社会が考える「女性らしさ」が翻訳にどう映し出されているか、さらに社会が考える「女性らしさ」に翻訳がどうあらがってきたかなどを考察。社会の中に存在しなかったり、埋もれたりしている概念を言葉によって見える化する翻訳の可能性を探る。

(筑摩書房 990円)


最新のBOOKS記事

日刊ゲンダイDIGITALを読もう!

  • アクセスランキング

  • 週間

  1. 1

    麻生太郎が「皇室典範」改正を急ぐ理由は…“日本会議の30年の集い”に間に合わせたいから

  2. 2

    福山雅治も結婚後は苦戦…亀梨和也も正念場を迎えている

  3. 3

    佐藤二朗の地上波ドラマはしばらく厳しいが…橋本愛の事態はもっと深刻

  4. 4

    安青錦は「カラダ」より「アタマ」に課題…2ケタ勝利で大関復帰を果たせるか

  5. 5

    小栗旬は「思い入れがない」コメント…福田雄一監督また炎上でも仕事が減らない映画業界のウラ事情

  1. 6

    要潤、玉山鉄二、速水もこみち…40代イケオジ俳優3人の「人生いろいろ」

  2. 7

    高市首相に“もう1つの爆弾”「副首都法案」炸裂の可能性 会期延長なら疑惑追及&身内疲弊のWパンチ

  3. 8

    二宮和也をNHKが起用で音楽特番MCは元嵐まみれに…テレビ局では“ポスト嵐”探しが迷走中

  4. 9

    佐藤二朗騒動の余波!「福田組」の長澤まさみへの“ハラスメント”舞台挨拶の悪ノリ動画が再注目…女性視聴者は嫌悪

  5. 10

    引退した東山紀之に錦織一清演出で「少年隊」還暦コンサートのすすめ