「翻訳をジェンダーする」古川弘子著

公開日: 更新日:

「翻訳をジェンダーする」古川弘子著

 翻訳された海外の小説に登場する女性たちは、往々にして、現実には存在しないほど女らしく、上品で理想的な女性を体現した話し方をしている。しかし、その話し方は女性たちのリアルな話し方とはかけ離れている。

 著者は、小説や映画、ドラマなどの翻訳はそれを読む読者・視聴者がいる社会を映し出し、使われる言葉は社会にある考えを映し出すという。

 本書は、ハリー・ポッターなどお馴染みの作品を例に、社会が考える「女性らしさ」が翻訳にどう映し出されているか、さらに社会が考える「女性らしさ」に翻訳がどうあらがってきたかなどを考察。社会の中に存在しなかったり、埋もれたりしている概念を言葉によって見える化する翻訳の可能性を探る。

(筑摩書房 990円)


最新のBOOKS記事

日刊ゲンダイDIGITALを読もう!

  • アクセスランキング

  • 週間

  1. 1

    不慮の事故で四肢が完全麻痺…BARBEE BOYSのKONTAが日刊ゲンダイに語っていた歌、家族、うつ病との闘病

  2. 2

    萩本欽一(11)ひとりぼっち寂しく貧乏飯を食べながら「先生も同級生もバカだな」と思うことにした

  3. 3

    嵐が去る前に思い出す…あの頃の「松本潤」と「大野智」

  4. 4

    あのちゃん追い風だった女優業に暗雲の炎上!「嫌いな芸能人」発言で反撃される痛恨

  5. 5

    視聴率の取れない枠にハマった和久田麻由子アナの不運 与えられているのは「誰でもできる役割」のみ

  1. 6

    医学部に進学した息子のために老後破産したエリートサラリーマンの懺悔

  2. 7

    初期ビートルズの代名詞のような2曲の、まるっきり新しかったポップさ、キュートさ、叫びっぷり

  3. 8

    混戦制した河本結の"自己中プレー"に中継解説者が苦言…人気女子プロに問われるモラルとマナー

  4. 9

    田中将大が楽天を去った本当の理由…退団から巨人移籍までに俺とした“3度の電話”の中身

  5. 10

    ますます劣化する高市官邸…ポテチパッケージ白黒変更を「カルビーの売名行為」と幹部暴言しSNS大炎上